Joel on Software

Joel a szoftverről szoftvermenedzsment egyszerűen

 

Joel lapja

Gerilla magyar fordítások

Hivatalos fordítások

 

Magyar fordítás statisztika

Források

Cikkek

Színmutató

fordítható cikk
lefordított cikk, nem érdemes hozzá nyúlni
gerilla fordítás is van a cikkhez
csak gerilla fordítás van a cikkhez
a fordító beígért valamit, de még nem teljesítette

Fordítások

User Interface Design for Programmers (Felhasználói felület tervezés programozóknak)
Cikk Fordítás Joel-nél Fordítás Jul-nél
  Fordító(k)   Szerkesztő(k)   Fordító(k)   Szerkesztő(k)
1 nincs fordítás nincs fordítás
       
2 nincs fordítás nincs fordítás
       
3 nincs fordítás nincs fordítás
       
4 nincs fordítás nincs fordítás
       
5 nincs fordítás nincs fordítás
       
6 nincs fordítás nincs fordítás
       
7 nincs fordítás nincs fordítás
       
8 nincs fordítás nincs fordítás
       
9 nincs fordítás nincs fordítás
       
Other Software Design Topics (Egyéb szoftvertervezési témák)
Cikk Fordítás Joel-nél Fordítás Jul-nél
  Fordító(k)   Szerkesztő(k)   Fordító(k)   Szerkesztő(k)
It's Not Just Usability nincs fordítás nincs fordítás
       
Making Wrong Code Look Wrong nincs fordítás A rossz kód rosszul is nézzen ki
        Kozman Bálint, Nagy Balázs
Painless Functional Specifications (Funkcionális specifikáció egyszerűen)
Cikk Fordítás Joel-nél Fordítás Jul-nél
  Fordító(k)   Szerkesztő(k)   Fordító(k)   Szerkesztő(k)
1: Why Bother? nincs fordítás 1. rész: Miért is fáradnál?
  Plesz Gábor     Plesz Gábor   Nagy Balázs
2: What's a Spec? nincs fordítás 2. rész: Mi is ez a specifikáció?
  Plesz Gábor     Plesz Gábor   Nagy Balázs
3: But... How? nincs fordítás 3. rész: De… hogyan?
  Plesz Gábor     Plesz Gábor   Nagy Balázs
4: Tips nincs fordítás 4. rész: Tippek
  Plesz Gábor     Plesz Gábor   Nagy Balázs
Sample spec nincs fordítás nincs fordítás
       
Working on CityDesk (A CityDesk használata)
Cikk Fordítás Joel-nél Fordítás Jul-nél
  Fordító(k)   Szerkesztő(k)   Fordító(k)   Szerkesztő(k)
1 nincs fordítás nincs fordítás
  Tóth József      
2 nincs fordítás nincs fordítás
  Tóth József      
3 nincs fordítás nincs fordítás
  Tóth József      
4 nincs fordítás nincs fordítás
  Tóth József      
5 nincs fordítás nincs fordítás
  Tóth József      
Growing A Team (Építsünk csapatot!)
Cikk Fordítás Joel-nél Fordítás Jul-nél
  Fordító(k)   Szerkesztő(k)   Fordító(k)   Szerkesztő(k)
The Guerrilla Guide to Interviewing nincs fordítás Az interjúztatás gerilla-taktikája
      Nagy Balázs   Berta Krisztián
Incentive Pay Considered Harmful nincs fordítás nincs fordítás
       
Top Five (Wrong) Reasons You Don't Have Testers nincs fordítás nincs fordítás
       
Whaddaya Mean, You Can't Find Programmers? nincs fordítás nincs fordítás
       
How do You Compensate Programmers? nincs fordítás nincs fordítás
       
Feedback on Programmer Compensation nincs fordítás nincs fordítás
       
Fog Creek Compensation nincs fordítás nincs fordítás
       
The Joel Test (A Joel-teszt)
Cikk Fordítás Joel-nél Fordítás Jul-nél
  Fordító(k)   Szerkesztő(k)   Fordító(k)   Szerkesztő(k)
The Joel Test nincs fordítás A Joel-teszt
      Nagy Balázs   Kovács Emese Alexandra
Painless Software Schedules Fájdalommentes szoftverütemezés Szoftverütemezés egyszerűen
  Plesz Gábor   Kovács László   Plesz Gábor   Nagy Balázs, Kovács Emese Alexandra, Tímár András
Painless Bug Tracking nincs fordítás nincs fordítás
       
Daily Builds Are Your Friend nincs fordítás nincs fordítás
       
What is the Work of Dogs in this Country? nincs fordítás nincs fordítás
       
Hard-assed Bug Fixin' Keménytökű hibajavítás Keménytökű hibajavítás
  Berta Krisztián   Hegyi Dániel   Berta Krisztián   Hegyi Dániel
Getting Things Done When You're Only a Grunt Mezei Programozóként Dolgokat Véghezvinni Mit tehetek mezei programozóként?
  Sztupák Attila     Sztupák Attila   Nagy Balázs
A Philosophy of Management (Egy menedzsmentfilozófia)
Cikk Fordítás Joel-nél Fordítás Jul-nél
  Fordító(k)   Szerkesztő(k)   Fordító(k)   Szerkesztő(k)
Two Stories nincs fordítás nincs fordítás
       
Converting Capital Into Software That Works Váltsuk a tőkét működő szoftverré Váltsuk a tőkét működő szoftverré
  Bővíz László   Nagy Balázs, Tímár András   Bővíz László   Nagy Balázs, Tímár András
Command and Conquer and the Herd of Coconuts nincs fordítás nincs fordítás
       
Where do These People Get Their (Unoriginal) Ideas? nincs fordítás nincs fordítás
       
Big Macs vs. The Naked Chef A Big Mac és a Pucér Szakács A Big Mac és a Mezítelen Séf (The Naked Chef)
  Tóth József   Gyuris Krisztián   Tóth József   Gyuris Krisztián, Verók István
Human Task Switches Considered Harmful nincs fordítás Miért ritkítsuk meg az emberi feladatváltásokat?
      Verók István  
Nothing is as Simple as it Seems nincs fordítás nincs fordítás
       
Five Worlds nincs fordítás Öt Világ
      Nagy Balázs  
The CTO's Playbook (A műszaki igazgató kiskátéja)
Cikk Fordítás Joel-nél Fordítás Jul-nél
  Fordító(k)   Szerkesztő(k)   Fordító(k)   Szerkesztő(k)
Things You Should Never Do, Part I nincs fordítás nincs fordítás
       
Up the tata without a tutu nincs fordítás Nyakig a pácban
      Verók István  
Don't Let Architecture Astronauts Scare You nincs fordítás nincs fordítás
       
Are the Groove Designers Architecture Astronauts? nincs fordítás nincs fordítás
       
In Defense of Not-Invented-Here Syndrome nincs fordítás nincs fordítás
       
A Hard Drill Makes an Easy Battle nincs fordítás nincs fordítás
       
Rub a dub dub Subi-dubi-dú Sika-mika
  Plesz Gábor   Gyuris Krisztián   Plesz Gábor   Verók István, Nagy Balázs
The Iceberg Secret, Revealed A jéghegy titok, leleplezve A jéghegy titok, leleplezve
  Plesz Gábor   Tóth József   Plesz Gábor   Tóth József
Picking a Ship Date nincs fordítás nincs fordítás
       
Five Worlds (see A Philosophy of Management) nincs fordítás nincs fordítás
       
Top Twelve Tips for Running a Beta Test nincs fordítás nincs fordítás
       
Software Strategy: The Big Picture (Szoftverstratégia madártávlatból)
Cikk Fordítás Joel-nél Fordítás Jul-nél
  Fordító(k)   Szerkesztő(k)   Fordító(k)   Szerkesztő(k)
Strategy Letter I: Ben and Jerry's vs. Amazon nincs fordítás nincs fordítás
       
Strategy Letter II: Chicken and Egg Problems nincs fordítás Stratégia a színfalak mögött II. rész: A tyúk-vagy-a-tojás problémák
  Berta Krisztián   Kovács László   Berta Krisztián   Nagy Balázs
Strategy Letter III: Let Me Go Back! nincs fordítás Stratégia a színfalak mögött III: kihátrálhatok?
  Berta Krisztián     Berta Krisztián   Nagy Balázs
Another Business Model That Doesn't Seem to Work nincs fordítás nincs fordítás
       
Strategy Letter IV: Bloatware and the 80/20 Myth nincs fordítás Stratégia a színfalak mögött IV: A bloatware és a 80/20-as mítosz
      Berta Krisztián   Nagy Balázs
Michael E. Porter's Competitive Strategy nincs fordítás nincs fordítás
       
Good Software Takes Ten Years. Get Used To it. nincs fordítás nincs fordítás
       
Fire And Motion Zárótűz Tűz és előre
  Tóth József   Gyuris Krisztián   Tóth József   Gyuris Krisztián, Verók István
Strategy Letter V Stratégia a színfalak mögött V. rész Stratégia a színfalak mögött V. rész
  Kovács László   Gyuris Krisztián   Kovács László   Gyuris Krisztián
Platforms nincs fordítás nincs fordítás
       
Mouth Wide Shut nincs fordítás Tágra zárt száj
  Verók István     Verók István   Nagy Balázs
Fixing Venture Capital nincs fordítás A kockázatitőke kioptimalizálása
      Nagy Balázs  
Bionic Office nincs fordítás nincs fordítás
       
Craftmanship nincs fordítás nincs fordítás
       
How Microsoft lost the API War nincs fordítás Hogy veszítette el a Microsoft az API háborút
      Nagy Balázs  
Camels and Rubber Duckies nincs fordítás nincs fordítás
       
Rants and Raves (Vélemények és vesszőparipák)
Cikk Fordítás Joel-nél Fordítás Jul-nél
  Fordító(k)   Szerkesztő(k)   Fordító(k)   Szerkesztő(k)
REALBasic nincs fordítás nincs fordítás
       
Microsoft Goes Bonkers nincs fordítás nincs fordítás
       
Does Issuing Passports Make Microsoft a Country? nincs fordítás nincs fordítás
       
The Wireless Web: Spacesuits Needed nincs fordítás nincs fordítás
       
Wasting Money on Cats nincs fordítás nincs fordítás
       
Netscape Goes Bonkers nincs fordítás nincs fordítás
       
The Ricochet Wireless Modem (a Review) nincs fordítás nincs fordítás
       
How Many Lies Can You Find In One Direct Mail Piece? nincs fordítás nincs fordítás
       
Rick Chapman is In Search of Stupidity nincs fordítás nincs fordítás
       
Mike Gunderloy's Coder to Developer nincs fordítás nincs fordítás
       
Random Interesting Stuff (Egyéb érdekes adatok)
Cikk Fordítás Joel-nél Fordítás Jul-nél
  Fordító(k)   Szerkesztő(k)   Fordító(k)   Szerkesztő(k)
More on Sabbaticals... nincs fordítás nincs fordítás
       
NDAs and Contracts That You Should Never Sign nincs fordítás nincs fordítás
       
Auto motion in Excel? nincs fordítás nincs fordítás
       
Free Desktop Pictures! nincs fordítás nincs fordítás
       
Three Wrong Ideas From Computer Science nincs fordítás nincs fordítás
       
Spring in Cambridge nincs fordítás nincs fordítás
       
Ask Joel nincs fordítás nincs fordítás
       
Back to Basics nincs fordítás nincs fordítás
  Gyuris Krisztián      
Our .NET Strategy nincs fordítás nincs fordítás
       
Worst Project Ever? nincs fordítás nincs fordítás
       
The Law of Leaky Abstractions nincs fordítás A szivárgó absztrakciók törvénye
  Verók István     Verók István  
Lord Palmerston on Programming nincs fordítás Lord Palmerston és a programozás
      Verók István  
CityDesk Entity Classes nincs fordítás nincs fordítás
       
New Server at Peer 1 Network nincs fordítás nincs fordítás
       
Building Communities with Software nincs fordítás nincs fordítás
       
Finding an Office in New York City nincs fordítás nincs fordítás
       
The Absolute Minimum Every Software Developer Absolutely, Positively Must Know About Unicode and Character Sets (No Excuses!) nincs fordítás nincs fordítás
       
Getting Your Résumé Read nincs fordítás nincs fordítás
       
The //comment FAQ! nincs fordítás nincs fordítás
       
Advice for Computer Science College Students nincs fordítás Tanácsok informatikus hallgatóknak
      Terray Tamás   Nagy Balázs

Fordítási statisztika

Megj.: minden mező két számjegyet tartalmaz: az első a teljesített, a második a még nem teljesített (folyamatban lévő) munkát jelenti.

Fordító Joel-nél Jul-nél Összesen
ford szerk ford szerk
Berta Krisztián   2 / 1     0 / 0     4 / 0     1 / 0     7 / 1  
Bővíz László   1 / 0     0 / 0     1 / 0     0 / 0     2 / 0  
Gyuris Krisztián   1 / 0     4 / 0     0 / 0     3 / 0     8 / 0  
Hegyi Dániel   0 / 0     1 / 0     0 / 0     1 / 0     2 / 0  
Kovács Emese Alexandra   0 / 0     0 / 0     0 / 0     2 / 0     2 / 0  
Kovács László   1 / 0     1 / 1     1 / 0     0 / 0     3 / 1  
Kozman Bálint   0 / 0     0 / 0     0 / 0     1 / 0     1 / 0  
Nagy Balázs   0 / 0     1 / 0     5 / 0     14 / 0     20 / 0  
Plesz Gábor   7 / 0     0 / 0     7 / 0     0 / 0     14 / 0  
Sztupák Attila   1 / 0     0 / 0     1 / 0     0 / 0     2 / 0  
Terray Tamás   0 / 0     0 / 0     1 / 0     0 / 0     1 / 0  
Tímár András   0 / 0     1 / 0     0 / 0     2 / 0     3 / 0  
Tóth József   2 / 5     1 / 0     2 / 0     1 / 0     6 / 5  
Verók István   2 / 0     0 / 0     5 / 0     3 / 0     10 / 0  

Joel lapja | Fog Creek Software | Hibakövetés | Tartalomkezelés | Személyes oldal | Archívum
Ezen oldalak egy személy véleményét tükrözik.
Minden itt megjelent tartalom Copyright© 1999-2004 Joel Spolsky. Minden jog fenntartva.